Keine exakte Übersetzung gefunden für معرفة على شبكة الإنترنت

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch معرفة على شبكة الإنترنت

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ICAR has launched a web-based asset recovery knowledge centre (http://www.assetrecovery.org).
    وقام المركز الدولي لاستعادة الموجودات بإطلاق مركز معرفي على شبكة الإنترنت خاص باسترداد الموجودات (http://www.assetrecovery.org).
  • This initiative is being led by the United Nations Population Fund (UNFPA), which has developed an Internet-based Knowledge Asset Development System (KADS) to capture and share knowledge.
    ويتولى ريادة هذه المبادرة صندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي وضع نظام لتطوير المصادر المحمولة للمعرفة على شبكة الإنترنت.
  • Current knowledge-sharing programmes include knowledge networks, help desk and advisory services, knowledge collections on the web, “tacit” knowledge debriefings and a platform to share knowledge with the development community through the Development Gateway website.
    وتتضمن برامج تقاسم المعارف الراهنة شبكات للمعارف؛ ومكتب للمساعدة وللخدمات الاستشارية، ومجموعات معرفية على شبكة الإنترنت، واستخلاص معارف ”ضمنية“، وخطة لتقاسم المعارف مع المجتمع الإنمائي من خلال بوابة الموقع الشبكي الإنمائي على الإنترنت.
  • In addition to maintaining a web-based knowledge centre on asset recovery, ICAR conducts a training programme on tracing, confiscating and recovering the proceeds of corruption, money-laundering and related crimes.
    وإضافة إلى الاحتفاظ بمركز معرفي على شبكة الإنترنت بشأن استرداد الموجودات، يُنفّذ المركز الدولي برنامجا تدريبيا على تعقب العائدات المتأتية من الفساد وغسل الأموال والجرائم ذات الصلة ومصادرتها واستردادها.
  • The International Centre for Asset Recovery (ICAR), which is part of the non-profit Basel Institute on Governance and a member of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, has launched an Internet-based Knowledge Centre (www.assetrecovery.org).
    وقام المركز الدولي لاستعادة الموجودات، الذي يُشكّل جزءا من معهد بازل للحوكمة، وهو معهد غير ربحي عضو في شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بإطلاق مركز معرفي على شبكة الإنترنت (www.assetrecovery.org).
  • The FAO Knowledge Forum website provides a platform for communities of professionals, particularly those in research and science, to exchange their knowledge in various thematic areas of agriculture.
    كما يقدم منتدى المعرفة الخاص بالمنظمة على شبكة الإنترنت قاعدة لمجتمعات المهنيين، وعلى الأخص هؤلاء العاملين في مجال البحوث والعلم، لتبادل معارفهم في مختلف المجالات المواضيعية الخاصة بالزراعة.
  • The DHLink continues to develop its web products with the aim of providing equitable access to United Nations information and knowledge in the six official languages of the United Nations.
    وتواصل مكتبة ومركز داغ همرشولد لتقاسم المعرفة تطوير منتجاتهما على شبكة الإنترنت بهدف تيسير الحصول على المعلومات والمعارف التابعة للأمم المتحدة على نحو متكافئ باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
  • The Department of Political Affairs of the United Nations Secretariat will also be strengthening its peacemaking support capacity through a web-based knowledge-sharing and operational support tool called UN Peacemaker (www.un.org/ peacemaker) which is to be launched later this year.
    وسوف تعزز أيضا أمانة إدارة الشؤون السياسية في الأمم المتحدة قدرتها على دعم صنع السلام عن طريق إنشاء أداة للدعم التشغيلي وتبادل المعرفة بالاعتماد على شبكةالإنترنت“ يُطلق عليها اسم صانعة السلام للأمم المتحدة (www.un.org/peacemaker) ويُنتظر إقامتها في أواخر العام الحالي.
  • Additional requirements of $35,000 are requested for consultancy services to provide expertise not available in different areas including (a) the development of training materials, information systems for knowledge sharing and the creation of a website to facilitate a community of practice in results-based management and (b) the enhancement of monitoring and self-evaluation activities, particularly in connection with the assessment of the effectiveness or modification of the Integrated Monitoring and Documentation Information System.
    تُطلب احتياجات إضافية قدرها 000 35 دولار للخدمات الاستشارية بغية توفير الخبرات غير المتاحة في مجالات مختلفة منها (أ) إعداد مواد تدريبية ونظم إعلامية لتبادل المعرفة وإنشاء موقع على شبكة الإنترنت لإيجاد شبكة من ممارسي الإدارة القائمة على النتائج؛ (ب) وتعزيز أنشطة الرصد والتقييم الذاتي، وخاصة فيما يتعلق بتقييم الفعالية أو تعديل نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق.
  • The Section, headed by a Director at the D-1 level, will be responsible for policy issues and research on peacebuilding and will identify gaps in the policy framework on peacebuilding and work with experts in the field to fill identified gaps, participate in policymaking discussions on peacebuilding, document best practices and lessons learned in peacebuilding, develop web-based knowledge capabilities on peacebuilding issues, actors and stakeholders, prepare reports and briefing notes on cross-cutting issues for the Commission, the United Nations system and the peacebuilding community and ensure the mainstreaming of cross-cutting issues into the work of the Office and the Commission (e.g., gender issues and human rights).
    وسيكون القسم الذي يرأسه مدير برتبة مد-1، مسؤولاً عن المسائل الخاصة بالسياسات والبحوث ذات الصلة ببناء السلام، وسيتولى تحديد الثغرات الموجودة التي تشوب إطار السياسات المتعلقة ببناء السلام ومع العمل مع الخبراء في الميدان على سدّ الثغرات التي يتم تحديدها، والمشاركة في المناقشات المتصلة بوضع السياسات، وتوثيق أفضل الممارسات والدروس المستفادة في بناء السلام، وتطوير القدرات المعرفية على أساس شبكة الإنترنت بالنسبة للمسائل ذات الصلة ببناء السلام والعناصر الفاعلة وأصحاب المصلحة، وإعداد التقارير والمذكرات الموجزة عن المسائل الشاملة لتقديمها إلى اللجنة، ومنظومة الأمم المتحدة، ومجتمع بناء السلام، ومع ضمان إدماج هذه المسائل ضمن أعمال المكتب واللجنة (ومنها مثلا المسائل الجنسانية وحقوق الإنسان).